湯布院 Yufuin
九州は湯布院へ行ってきた。
豊富な湯量やお店が立ち並び賑やかなそぞろ歩きが楽しめる湯の坪街道、そして特徴的な形をした由布岳を含めた自然が湯布院の魅力である。
戦後のダム建設や大規模開発の危機をきっかけに、自然も生かしながら本当に人々にゆっくりとくつろいでもらえる保養温泉地を目指した結果、現在の賑わいに至るという。
更に我々が訪れて感じたのは、いくつかの老舗旅館や、比較的歴史は浅くとも古い建物を移築・再生し、更に新しい価値を与えている宿泊施設、その付帯施設が一定の磁場を形成し、湯布院全体の賑やかさ、嬉しさにしっかりとした重力を与えているということである。
この重力こそが湯布院を湯布院たらしめ、長い間途切れなく人々を魅了し続けてきた礎である、とかっこよく言い切ってしまいたいところではあるが、そうであってほしいという期待も込めて、大きな役割を担っているはずだ、と言わせていただきたい。
美和明宏氏が「日本の文化はかたちではなく、目に見えない部分にこそ本質がある」というようなことを言っていたことがある気がする。
湯布院には富士山も無ければ白川郷の集落のような「アイコン」があるわけでもない。
湯布院の魅力もかたちではなく、そこで時間を過ごすことによって初めて理解できるものなのだと思う。
湯布院で過ごした時間を思い返す時は、特定のシーンが浮かぶわけではないのだが、嬉しい色が心の中に広がり、その度にそう感じるのである。
We visited Yufuin in Kyushu area.
Ample supply of the hot spring, “Yunotsubo street” bustling with the strolling people and the nature including Mt. Yufu are the seductions of the town of Yufuin.
The prosperity of the town is created by the people of the town with overcoming the crisis they faced, building a dam with sinking the town itself and large-scale development of the town.
They tried to make Yufuin as a health resort where people can really making themselves at home not by a large scaled development but by preserving the nature and scenary of the town.
Another important feature we noticed is the old established Japanese style hotels and relatively new hotels with dismantled, reconstructed and renovated old Japanese style houses are forming certain atmosphere and give certain gravity to the whole town.
We are assuming this gravity is playing a huge role of the constitution of the town.
I remember that once a Japanese old actor said, “The essential beauty of the Japanese culture is not appearing in physical shape but existing in something we cannot see.”.
There is no iconic mountain like Mt. Fuji, or iconic village like Shirakawa-go in Yufuin.
The charm of this town is also not appearing in such shape but would be existing in something we cannot see.
We are feeling so every time we remind the days we spent in Yufuin.
The memory of those days are colored by warm hues and joy.